Translation Services Now Open All Hours

Thanks to an exciting new translation services in Singapore being launched by Kinotech Systems, no business need ever be lost for words again – whatever the time of day or night! For Singapore’s leading Internet language services company recently added a new string to its corporate bow, with the launch of a 24-hour translation services in Singapore.

Given the 24/7 culture which prevails in international business circles, this news will undoubtedly be sweet music to the ears of Kinotech Systems’s many clients worldwide. Kinotech Systems is a perfect example of the new breed of “virtual” company, and its pedigree is impeccable. The dynamic language services provider has a well-deserved reputation for excellence, due in no small part to a policy of having every translation independently proof-read.

As language experts who pride themselves on their state-of-the-art translation technology solutions, Kinotech Systems staff are renowned for their ultra-modern approach to business. Indeed, in the words of Chief Operational Officer at Kinotech Systems: “This new service is just the latest in a series of technology-enabled firsts. It offers organisations which operate under time-critical conditions an immense commercial advantage.” She continues: “It also gives our clients complete peace of mind to know that while they’re sleeping, the documents they require for their meeting the next morning are being translated!” Korean-born project manager Austin Kim explains: “The nature of our business lends itself perfectly to a 24-hour production system. Many of our clients are multi-nationals and operate 24 hours a day themselves. Moreover, our translation team already spans all time zones, so providing a round-the-clock service is simply a natural extension of what we already do.” In-house (and at Kinotech Systems, that means her own house!).

 

Translation Service – Translate from English to Chinese

As the world grows smaller; people travel across the globe more frequently and more business is done internationally, translation services are increasingly in demand. A translation service can now be needed for anything from the translation of an SPM education certificate to translating a website. Due to the demand there are now hundreds of translation agencies across the globe.

Finding a translation service can be daunting. Where does one start to look for a translation service and when they find one, how do they know if they will be able to do the job well? What questions should one ask? This article will offer some useful tips on how to find a translation service to meet your needs.

Where to find a translation service in Singapore?

There are three main ways of finding a translation service.
The first port of call should be your local directory such as the Yellow Pages. If you have a specific business directory for your area then even better. Simply look up “translation” or it may sometimes be under “translators & interpreters”. Have thumb through the listings and earmark some to contact.

The second, and easiest, means of finding a translation service is through the internet. Using the main search engines such as Google, Yahoo! and MSN can bring up hundreds of listings. One added advantage of using a search engine is that you can be more specific with your searches. For example, if you are looking for a translation service local to you type “translation services Singapore“. Similarly if you are in need of a specific language try something like “translation English to Chinese“.

With search engine results you will be presented with two types of listings, paid listings (advertisements) and organic listings (non-advertised results). It is good to bear in mind that those with organic listings are there for a reason, i.e. the search engine naturally sees them as important sites for translation services. On the other hand paid listings will be from companies that need the business. This is not necessarily a negative thing but good to consider when making a choice.

The last means of finding a translation service is to ask colleagues, friends or family. A personal recommendation is always best.

Contacting the translation service

Once you have a list of the certified translation services in Singapore you want to contact, it is then key that you are prepared with information necessary to get an accurate quote.

Any decent translation service will want to know what languages they are translating from and into, the length of the document (especially the number of source words), the nature of the text (is it business or technical?), the format of the document (is it a paper document, an email or brochure?), when you need the translation delivered by and if necessary what format it should be delivered in. These details will help the translation service price your piece of work. However, remember that many translation service providers may not give you a concrete quote until they see the document. This is because once they see it they may realise they under-quoted you due to unforeseen elements such as the format, poor image quality or technicality of the document. It is always a good idea to have your translation in a format that can be emailed or faxed.

When speaking to the customer service agent make sure you thoroughly explain your needs. A good personal translation service however will always ask the right questions so they get a decent grasp of what you will need.

Which translation service?

Ultimately for many people, when it comes to the crunch they choose a translation service based on cost, location and speed of service. There are no hard and fast rules as to how to choose a translation service and it is really up to the individual to go with what they feel it best for them. Translation Services Singapore provide professional translation services for all your project needs. Contact us now for your quotation or check out our on site translator services, can be scheduled by appointment. Click here to schedule for an appointment. .

Transcript Translation and Academic Translation

Academic work and research know no language barriers. Their authors, however, do. One of the biggest obstacles to larger audiences for academic writing is the language barrier. Often an author’s native tongue limits the appeal of his findings or literary works. Translation services can help both independent and institutional researchers and writers get their work in front of more people. This can result in worldwide audiences that may create additional sales, greater acceptance of theories, and other academic opportunities.

Translation Needs for Academics

There are a large number of documents that can be translated for academic settings, including:

  • Diplomas
  • Transcripts
  • Theses
  • Scholarly Articles
  • Textbooks
  • Novels
  • Multimedia Presentations
  • Websites

Translation services companies provide academic translations for schools, universities, non-profits, government agencies, businesses, and individuals.

Specifics of Academic Translations

Translating difficult academic material requires more than standard rote conversion from one language to another. Academic writings often employ nuanced arguments and technically difficult writing to portray complex subject matter. Translation of works of poetry is especially difficult. A successful academic translator will preserve the original tone and create a professional translation that conveys both the meaning and the context of the source material.

There are times when a book is very popular in the original language. But when a translation of the book is poorly done, it does not make sense in another language and therefore does not do well in a different language. But when the book is translated and localized to the new language, the audience gets what the book is about and can relate to it more. When the audience can relate to the book, it will sell many more copies than one they cannot connect with.

To do this, a translation services provider must rely on translators who are not only gifted linguists but also familiar with the subject matter to be translated. Certified Translators need to have academic and university bona fides that make them conversant in the field of study and topics discussed in the original work.

The ultimate goal of academic translations is to create a document that reads as though it were originally conceived and written in the target language. Without it, stilted styles and awkward phrasings can do great harm to the translated work and impair its ability to attract a wider audience. If the audience cannot connect with the book, they will not recommend it to other people. The information could be stellar, and very detailed. But if the audience does not understand it, or has a hard time figuring it out, they will be deterred from it. Having an accurate academic translation will ensure it makes sense in whatever language you choose to have it translated into.

We are the Business Translation Experts. Our team of highly skilled linguists translate the written word from one language to another, ensuring your copy is accurate. We provide straight forward solutions, stellar customer service, the latest tools to facilitate the process and native-speaking linguists/subject matter experts. Contact us for your next project.

Website Translation

Why do you need a multilingual Website?

With the creation of the World Wide Web and the availability and accessibility of the information to all countries at any time, we need companies that guarantee the communication of this global information in all languages. For this reason, website translation is one of the main goals involved in promoting your company on an international scale.

In addition, the development of the global market and business competition demand that companies look beyond national borders if they wish to expand. Website translation is now a crucial part of growing most businesses. They generate revenue, offer an avenue for promotion and are an easily accessible means of providing information about a company.

If your company plans to promote its products in other countries, then the translation of your website can help you to establish a presence, build your brands, and sell and support your products in those markets. Just think of the potential profits an appropriate website translation could generate. Likewise, we have to take into account that research results show web users are four times more likely to purchase from a site that communicates in the company’s language.

Although the translation of websites is currently a big business, there are many companies that do not take the complex translation process seriously and do not carefully consider any website translation project properly. That is why there are many translated websites that are of very poor quality. No doubt the company used translation software or an unprofessional translation agency. Only an experienced human translator can feel and understand the context of metaphors, similes, nuances, local expressions and colloquial phrases, and translate them professionally into the target language.

It is essential to use website translators and proofreaders who are native-speaking. They should also utilize terminology databases and employ detailed procedures to ensure that translation projects consistently deliver high-quality results. They must provide clear and accurate information on the company and its website, analyze the content and transfer the meaning in the best way possible, whilst considering the cultural impact on the final website translation project.

Moreover, website translation needs to be carried out by translators who are specialized in the subject matter of the website, for example, chemical engineering, in order to ensure that the key messages of company products and services are not lost in the process. Website translation not only concerns translation but also specialist computing skills in order to provide a complete website localization solution that includes the final translation, webpage optimization, and database translation, management and maintenance. In order to do this, we work with all types of files such as HTML, XHTLM, XML, JAVE, JavaScript and Flash. Contact us for your next website translation project.